Die Bundesregierung hat ein Sparprogramm für Gesundheit beschlossen.

Wird dieses umgesetzt wie geplant bedeutet das Leistungen der Prävention und Vorsorge ( Krebsvorsorge, Schwangerenbetreuung, Impfungen) gedeckelt sind. D.h. wir als Praxis können diese Leistungen nur im begrenzten Umfang anbieten. Die durch die Kostensteigerungen (Energie, Lohn etc. )  ohnehin angespannte Situation der Praxen wird sich noch verschärfen. Das führt dazu dass viele Kolleg:innen planen vorzeitig in den Ruhestand zu gehen und neune Kolleg: innen wegen der schlechten wirtschaftlichen Planbarkeit eine Niederlassung scheuen.

Beides führt zu einer Verschlechterung der ambulanten Versorgung und einer weiteren Verknappung von Terminen und langen Wartezeiten.

So bleibt nur eins übrig. Der Politik die Wichtigkeit der ambulanten Versorgung aufzuzeigen und ein Zeichen zu setzen, auch im Interesse unserer Patientinnen und Patienten. Aus diesem Grund bleibt die Praxis am 10.6. geschlossen.

Wir hoffen auf Ihr Verständnis.

Weitere Info:

https://www.kbv.de/positionen/stellungnahmen/gkv-beitragssatzstabilisierungsgesetz

BVF Info TSVG

Praxen nicht kaputtsparen

The federal government has approved an austerity program for healthcare.

If this is implemented as planned, it means that preventive and screening services (cancer screening, prenatal care, vaccinations) will be capped. This means that our practice will only be able to offer these services to a limited extent. The already strained situation facing medical practices due to rising costs (energy, wages, etc.) will become even more severe. As a result, many colleagues are planning to retire early, and new colleagues are hesitant to open their own practices due to the lack of economic predictability.

Both of these factors will lead to a deterioration in outpatient care and a further shortage of appointments and long wait times.

So there is only one thing left to do: to demonstrate to policymakers the importance of outpatient care and to send a clear message—also in the interest of our patients. For this reason, the practice will be closed on June 10.

We appreciate your understanding.

 

Liebe Patientinnen ,
die Praxis bleibt vom 22.05.26. bis zum 29.5.26 und geschlossen.
In dringenden Fällen wenden Sie sich a den Notdienst der Kassenärztlichen Vereinigung oder eine Rettungsstelle der Kliniken.
Vertretung übernimmt nach vorheriger Anmeldung unsere Partnerpraxis Böhnke/Büsenga.

 

Dear patients ,
the practice will be closed 22.05 -29.5.25.26.

In urgent cases, please contact the emergency service of the „Kassenärztliche Vereinigung“ or a hospital emergency department.
In the event of our absence, our partner practice, Böhnke/Büsenga, will be available by appointment.

Liebe Patent:innen,
die Praxis bleibt am 15.5. geschlossen.

Dear patients,
the practice will be closed Friday 15th of May

Liebe Patent:innen,
die Praxis am 4.5. ärztlich nicht besetzt.

Dear patients,
the practice will be closed Monday 4th of may

Liebe Patent:innen,
wegen einer internen Veranstaltungen ist die Praxis am 23.4. nur bis 16 Uhr geöffnet.

Dear patients,
Due to an internal event, the office will be open only until 4 p.m. on April 23.

Liebe Patient:in,

bitte beachten Sie die geänderten Öffnungszeiten in der Woche vom 6.4.-10.4. Die Praxis ist Di,Do und Freitag vormittags und Mi nachmittags ärztlich besetzt.

Dear Patient,

Please note the revised office hours for the week of April 6–10. The office will be staffed by a doctor on Tuesday, Thursday, and Friday mornings, and on Wednesday afternoons.

Liebe Patient:in,

aufgrund von akuter Erkrankung sind die Sprechstunden diese Woche eingeschränkt. Die Praxis ist Dienstag und Donnerstag nachmittags und Mittwoch vormittags ärztlich nicht besetzt.

Vielen Dank für Ihr Verständnis.

Dear patient,

Due to acute illness, consultation hours will be limited this week. The practice will be closed on Tuesday and Thursday afternoons and Wednesday mornings. Thank you for your understanding.

Liebe Patient:innen,
wegen Fortbildung ist die Praxis Do Nachmittag (5.3.) nicht ärztlich besetzt. Bitte beachten Sie das bei der Abholung von Rezepten und Überweisungen.

Dear patients,
Due to further training, the practice will not be staffed by doctors on Thursday 5th of March in the afternoon. Please bear this in mind when collecting prescriptions and referrals.

Liebe Patient:innen,

haben Sie schon unser Online Rezeption auf unserer Startseite benutzt?

Wir möchten Ihre Anliegen so schnell wie möglich bearbeiten. Hierfür haben wir telefonische Sprechzeiten eingerichtet . Diese sind Mo bis Do 12-15 Uhr und Freitag 10.30 bis 12.30. 

Außerhalb der telefonischen Sprechzeiten benutzen Sie bitte die Online Rezeption oder können Ihr Anliegen dem Telefonassistenten mitteilen.

 

Vielen Dank für Ihr Verständnis

Ihr Praxisteam

 

Dear patients,

Have you already used our online reception on our homepage?

We want to process your requests as quickly as possible. To this end, we have set up telephone consultation hours. These are Monday to Thursday from 12 noon to 3 p.m. and Friday from 10:30 a.m. to 12:30 p.m.

Outside of these telephone consultation hours, please use the online reception or leave a message with the telephone assistant.

Translated with DeepL.com (free version)

Liebe Patient:innen,

Fr. Dr. Landstorfer befindet sich im Urlaub. Am Dienstag und Donnerstag früh (3.2./5.2.) ,Mittwoch Nachmittag 4.2. und Freitag den 6.2. ist die Praxis ärztlich nicht besetzt.

Dr Landstorfer is on holiday. The practice will be closed on Tuesday and Thursday mornings (3 February and 5 February), Wednesday afternoon (4 February) and Friday (6 February).